319874
Książka
W koszyku
(Romanistyka dla Teatru)
Francuski teatr kobiet z przełomu XIX i XX wieku można by określić jako feministyczny, choć nie stworzył on jakiejś jednej i koherentnej poetyki, co nie powinno zresztą dziwić, ponieważ przedstawiane w tym tomie pisarki sprzyjały ideałom anarchistycznym, a te odrzucały wszelakiej maści dogmaty, jednotorowość myśli; broniły natomiast wielogłosu w dyskusji na ważkie tematy. W tym kontekście każda z dramatopisarek reprezentowała swój oryginalny i rozpoznawalny styl, którego wspólnym celem była troska o polepszenie sytuacji kobiet w systemie społecznym zdominowanym przez tzw. silną płeć. Nie pragnęły bynajmniej jakiejś uprzywilejowanej pozycji dla siebie, sprzeciwiały się po prostu wszelkim przejawom nierówności społecznej, nie faworyzując jednej grupy względem innej. Wiedziały bowiem, iż prawdziwie demokratyczne społeczeństwo może składać się jedynie z wolnych jednostek.
Véra Starkoff domaga się w swoich tekstach równości kobiet i mężczyzn, pokazując na przykładzie swych bohaterek, że są one pełnowartościowymi obywatelkami, które mają prawo decydować o sobie, nie bacząc na tyleż przestarzałe, co opresyjne nakazy często o wątpliwie moralnej proweniencji. Nelly Roussel jest o wiele bardziej nieprzejednana od swojej poprzedniczki w krytyce kapitalistycznego ustroju państwowego. Nie przebiera w słowach, zarzucając zniewolenie kobiet Kościołowi katolickiemu, którego religijne podstawy doktrynalne przyczyniły się do stworzenia i utrwalenia przez tysiąclecia niesprawiedliwego społeczeństwa podzielonego na uprzywilejowanych mężczyzn i wyrzucone na margines społeczny niewiasty. Podobnie jak Starkoff i Roussel, także Louise Michel pragnęła ukazać w teatrze patriarchalny paradygmat, który poprzez edukację (fallokratyczną tresurę) produkuje spolegliwych obrońców systemu, gotowych do wychowywania kolejnych pokoleń niewolników. [Tomasz Kaczmarek]
Pliki multimedialne:
Status dostępności:
Wypożyczalnia Główna
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 389728 (1 egz.)
Strefa uwag:
Tytuł oryginału: Coq rouge, 1888
Tytuł oryginału: Grève
Tytuł oryginału: Amour libre, 1902
Tytuł oryginału: Issue, 1904
Tytuł oryginału: Par la révolte, 1903
Tytuł oryginału: Faute d'Eve, 1913
Uwaga ogólna
Tytuły oryginałów: Nadine, Le coq rouge, La grève, L'amour libre, L'issue, Par la révolte, La faute d'Eve.
Uwaga dotycząca bibliografii
Bibliografie, netografie na stronach 53-58 i przy dramatach.
Uwaga dotycząca zawartości
Zawiera: Nadine : dramat w pięciu aktach i siedmiu obrazach : 1882 / Louise Michel, Jean Winter ; przekład i opracowanie tekstu Sebastian Zacharow. Czerwony kur : dramat w sześciu aktach i czterech odsłonach / Louise Michel ; przekład i opracowanie tekstu Anita Staroń. Strajk : dramat w pięciu aktach z prologiem / Louise Michel ; przekład i opracowanie tekstu Katarzyna Kowalik. Wolna miłość : sztuka społeczna w jednym akcie : 1902 / Véra Starkoff ; przekład i opracowanie tekstu Anita Staroń. Jedyne wyjście : sztuka społeczna w dwóch aktach : 1904 / Véra Starkoff ; przekład i opracowanie tekstu Tomasz Kaczmarek. Przez rewoltę : scena symboliczna : 1903 / Nelly Roussel ; przekład i opracowanie tekstu Joanna Ciesielka. Grzech Ewy : 1913 / Nelly Roussel ; przekład i opracowanie tekstu Joanna Ciesielka.
Recenzje:
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej