Sortowanie
Źródło opisu
Katalog centralny
(3)
Forma i typ
Książki
(3)
Publikacje naukowe
(2)
Poezja
(1)
Proza
(1)
Dostępność
dostępne
(3)
Placówka
Wypożyczalnia Główna
(3)
Autor
Brakoniecka Sabina
(1)
Kraska-Szlenk Iwona (1960- )
(1)
Miłaszewicz Agnieszka
(1)
Romańczuk Izabela
(1)
Rok wydania
2020 - 2024
(1)
2010 - 2019
(2)
Okres powstania dzieła
2001-
(3)
1801-1900
(1)
Kraj wydania
Polska
(3)
Język
polski
(2)
Przynależność kulturowa
Literatura suahili
(1)
Temat
Boko Haram
(1)
Islamizm
(1)
Kobieta
(1)
Literatura kobieca
(1)
Literatura suahili
(1)
Organizacje islamskie
(1)
Pisarze
(1)
Polityka wewnętrzna
(1)
Shekau, Abubakar 2DBN
(1)
Tematy i motywy
(1)
Terroryzm
(1)
Yusuf, Mohammed (1970-2009)
(1)
Temat: czas
2001-
(2)
1901-2000
(1)
1945-1989
(1)
1989-2000
(1)
Temat: miejsce
Nigeria
(1)
Tanzania
(1)
Gatunek
Antologia
(1)
Monografia
(1)
Opowiadania i nowele
(1)
Opracowanie
(1)
Poemat
(1)
Dziedzina i ujęcie
Historia
(1)
Literaturoznawstwo
(1)
Polityka, politologia, administracja publiczna
(1)
3 wyniki Filtruj
Książka
W koszyku
(Języki i Kultury Afryki = Langues and Cultures of Africa ; tom 7)
Bibliografia na stronach 191-205.
Boko Haram utworzono w celu zreformowania islamu w północnej Nigerii przez przywrócenie mu pierwotnej formy. U podstaw tej koncepcji legły nauki Muhammada Yusufa – pierwszego ideologa tej organizacji. Za największe zagrożenie dla religii muzułmańskiej uważał on odziedziczone po kolonializmie wpływy Zachodu, w tym europejską edukację, jego zdaniem niezgodną z zasadami islamu. Krytykował także obcy islamowi system demokracji oraz oparte na nim świeckie instytucje, opowiadając się za utworzeniem kalifatu na terenie północnej Nigerii. Abubakar Shekau, który po śmierci Yusufa przejął władzę w organizacji Boko Haram, przekształcił ją w grupę podejmującą działania zbrojne przeciwko rządowi nigeryjskiemu oraz cywilnej ludności mieszkającej na północy kraju. Jej główne podstawy ideologiczne pozostały jednak niezmienione. Założeniem tej organizacji jest więc obalenie świeckiego rządu, zbudowanie kalifatu oraz wyplenienie z islamu wpływów obcych przez negację wartości zachodniej edukacji i utrudnianie pracy szkół.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia Główna
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 353721 (1 egz.)
Książka
W koszyku
(Języki i Kultury Afryki = Languages and Cultures of Africa ; t. 4)
Zawiera: Utenzi wa shufaka = Poemat o miłosierdziu. Hadithi = Opowieści prozą.
Publikacja wydana dzięki finansowemu wsparciu Wydziału Orientalistycznego Uniwersytetu Warszawskiego.
Tekst równoległy w języku suahili, polskim.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia Główna
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 344654 (1 egz.)
Książka
W koszyku
(Języki i Kultury Afryki = Languages and Cultures of Africa ; t. 11)
Bibliografia na stronach 153-162.
Finansowanie: Narodowe Centrum Nauki
Jest to praca stanowiąca dowód biegłej orientacji Autorki w prowadzaniu naukowych badań literaturoznawczych, umiejętności dokonywania trafnych analiz utworów literackich oraz konstruowania logicznych i przekonujących wniosków. Podjęty temat jest aktualny i istotny nie tylko dla literaturoznawstwa stricte afrykanistycznego, ale także dla badań nad literaturą światową. Warto także zwrócić uwagę na fakt, że oceniana praca jest pionierska w Polsce, ponieważ przedstawia pisarstwo kobiet, które tworzą w języku suahili, co nie stanowiło dotąd dominującego nurtu badań nie tylko w języku polskim, ale także w językach suahili i angielskim.
Podjęta problematyka badawcza jest nadal stosunkowo nowatorska w światowych afrykanistycznych badaniach literaturoznawczych, bo chociaż analiza pisarskiej twórczości Afrykanek jest w nich dość chętnie podejmowana w ostatnich latach, to badania nad prozą suahili autorstwa kobiet i wyrażaniem w niej kobiecej wieloaspektowej tożsamości prowadzone przez Autorkę są pionierskie. Chociaż w Polsce od lat rozwija się akademicka refleksja nad literaturami afrykańskimi, także nad utworami pisanymi przez kobiety, to większość opracowań dotyczy literatur tworzonych w językach europejskich. Jednocześnie praca Izabeli Romańczuk jest pierwszym, nie tylko w Polsce, ale na świecie, całościowym opracowaniem twórczości kobiet tanzańskich piszących w języku suahili. (z recenzji dr hab. Renaty Díaz-Szmidt]
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia Główna
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 379699 (1 egz.)
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej