319874
Książka
W koszyku
(Poezja / Muzyka)
Otrzymują Państwo trzeci i zarazem ostatni z tomików przedstawiających całość dokonań Roberta Schumanna w dziedzinie pieśni z okresu od stycznia 1840 do początku 1841 roku, czyli z „roku pieśni”. Rozpoczyna go napisany w lipcu niewielki zbiór op. 36 do wierszy Roberta Reinicka, zamyka zaś kolekcja Dwunastu pieśni do słów z Liebesfrühling Friedricha Rückerta, skomponowanych wspólnie z Klarą. (Teksty oryginalne wcześniej powstałych utworów wraz z tłumaczeniami znajdują się w dwóch poprzednich tomikach). Przypomnę, że ideą naszej serii jest dostarczenie możliwie najwierniejszych poetyckich przekładów tekstów pieśni, które przedstawiamy wraz z oryginałami. Nowych tłumaczeń dokonał na zamówienie Narodowego Instytutu Fryderyka Chopina prof. Andrzej Lam. Mamy nadzieję, że będą one przydatne zarówno dla melomanów, jak i uczniów, studentów, a także dla wszystkich zajmujących się muzyką zawodowo – śpiewaków, pedagogów i akompaniatorów – oraz że przyczynią się do lepszego zrozumienia pieśni i do poszerzenia grona jej miłośników.
Pliki multimedialne:
Status dostępności:
Biblioteka Muzyczna
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. M 5573 (1 egz.)
Strefa uwag:
Tyt. okł.: Schumann. 3, Pieśni 1840 (III)
Uwaga dotycząca bibliografii
Indeks.
Uwaga dotycząca zawartości
Zawiera m.in.: Sechs Gedichte. Op. 36 = Sześć pieśni. op. 36 / Text = Słowa: Robert Reinick. Drei Gedichte. Op. 30 = Trzy pieśni. op. 30 / Text = Słowa: Emanuel Geibel. Romanzen und Balladen I. Op. 45 = Romance i ballady I. op. 45 / Text = Słowa: Joseph von Eichendorff, Henrich Heine. Romanzen und Balladen II. Op. 49 = Romance i ballady II. op. 49 / Text = Słowa: Henrich Heine, Abraham Fröhlich. Romanzen und Balladen III. Op. 53 = Romance i ballady III. op. 53 / Text = Słowa: Johann Gabriel Seidl, Auguste Wilhelmine Lorenz, Heinrich Heine. Zwölf gedichte. Op. 35 = Dwanaście pieśni. op. 35 / Text = Słowa: Justinus Kerner. Zwölf gedichte. op. 37 = Dwanaście pieśni. op. 37 / Text = Słowa: Friedrich Rückert.
Uwaga dotycząca języka
Wstęp i zakończenie w języku polskim. Teksty równolegle w języku niemieckim i w przekładzie polskim.
Recenzje:
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej