Sortowanie
Źródło opisu
Katalog centralny
(1)
Forma i typ
Książki
(1)
Publikacje popularnonaukowe
(1)
Dostępność
dostępne
(1)
Placówka
Biblioteka Austriacka
(1)
Autor
Edwards Nicola
(1)
Montoya Manu
(1)
Rohrbacher Beatrix
(1)
Rok wydania
2020 - 2024
(1)
Okres powstania dzieła
2001-
(1)
Kraj wydania
Niemcy
(1)
Język
niemiecki
(1)
Odbiorca
Dzieci
(1)
Młodzież
(1)
Temat
Idiomy
(1)
Przysłowia
(1)
Gatunek
Antologia
(1)
Słownik frazeologiczny
(1)
Dziedzina i ujęcie
Etnologia i antropologia kulturowa
(1)
Językoznawstwo
(1)
Socjologia i społeczeństwo
(1)
1 wynik Filtruj
Książka
W koszyku
Tytuł oryginału "What a wonderful phrase" 2021.
Tłumaczenie z języka angielskiego na niemiecki.
Muttersprache ist so klar und meist gut verständlich. Aber hast du dich jemals gefragt, woher der Ausdruck „Es regnet Hunde und Katzen“ kommt? Oder warum es heißt: „Wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen“? Oder was gemeint ist, wenn man meint, „eine Giraffe zu kämmen“ oder „eine Katze auf dem Kopf zu tragen“. Und was bedeutet: „Einen Kürbis auf dem Kopf zu tragen“ oder„Jemandem Wassermelonen unter die Arme zu stecken“? In diesem Buch erfährst du es. Diese wunderschön illustrierte Sammlung verrückter, zum Teil sehr lustiger und hintersinniger Redewendungen und Sprichwörter aus der ganzen Welt ist eine spannende und informative Reise in die Magie der Sprachen und Lebensweisheiten, eine unterhaltsame Tour durch die Geschichte und Geschichten von Ländern und Kulturen - und das alles ergänzt um viele spannende Sachinformationen. Absolut lesenswert - für Kinder wie für Erwachsene. Lehhreiches KInderbuch und charmantes Geschenkbuch.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Biblioteka Austriacka
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 830-93 PN (1 egz.)
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej