319322
Brak okładki
Książka
W koszyku
"Studium ma dwa zasadnicze cele. Pierwszym jest przedstawienie analizy porównawczej, której punkt wyjścia stanowią fragmenty pięciu nowel Edgara Allana Poego w tłumaczeniu Bolesława Leśmiana, dokonanego przez polskiego poetę na podstawie francuskich przekładów Charles’a Baudelaire’a: „Wyspy zaklętej” („The Island of the Fay”), „Milczenia” („Silence – A Fable”), „Rękopisu znalezionego w butli” („MS. Found in a Bottle”), „Zagłady Domu Usherów” („The Fall of the House of Usher”) oraz „Metzengersteina” („Metzengerstein”). Autorka pracy przeprowadza szczegółowe porównanie występujących w nich opisów natury, uwzględniając trzy wersje językowe każdego z omawianych cytatów. Taka perspektywa pozwala ocenić, które wybory autora „Łąki” wynikały z jego indywidualnej
Status dostępności:
Wypożyczalnia Główna
Brak informacji o dostępności: sygn. 393724 (1 egz.)
Strefa uwag:
Uwaga ogólna
Na podstawie pracy magisterskiej.
Uwaga dotycząca bibliografii
Bibliografia na stronach 171-173.
Uwaga dotycząca finansowania
Współfinansowanie: Maria Kasperska
Recenzje:
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej