319322
Książka
W koszyku
(Seria Wydawnicza Instytutu Kultury Willa Decjusza)
Uładzimir Niaklajeu (ur. 1946) jest białoruskim poetą, jednym z najwybitniejszych przedstawicieli tradycyjnego nurtu poezji białoruskiego Odrodzenia. Zawsze był zaangażowany publicznie, kierował Białoruskim PEN Clubem. W 2010 roku startował w wyborach prezydenckich, został pobity i zatrzymany. W wyniku represji wiele lat spędził na emigracji. W latach 2021-2022 mieszkał w Krakowie jako stypendysta Instytutu Kultury Willa Decjusza w ramach Międzynarodowej Sieci Miast Schronienia (ICORN). Wybór dzieł zatytułowany Sam definiuje karierę Niaklajeua. Zawiera wiersze napisane w ciągu ostatnich pięćdziesięciu lat i Ostatnie słowo oskarżonego Uładzimira Niaklajeua przed sgdem w Mińsku 18 maja 2011 roku - świadectwo niewinności, odpowiedź na zarzuty stawiane autorowi przez reżim Łukaszenki.
Tytułowe słowo „sam" dotyczy zarówno wiersza, całej książki, jak i nadrzędnej idei, która naznacza i organizuje dorobek poetycki Niaklajeua. Za sprawą słowa-klucza poeta zbliża się do jilozofii egzystencja- lizmu - głosi ona wszak, że dążenie do prawdy i pragnienie wolności skazują człowieka na duchowe osamotnienie, niezrozumienie, wyobcowanie i wygnanie. Alaksandr Raspapou
Pliki multimedialne:
Status dostępności:
Wypożyczalnia Główna
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 385461 (1 egz.)
Strefa uwag:
Tytuł oryginału: Sam, 2023
Wybór z: Tolʹkì veršy, 2016
Wybór z: Lìsty da Volì, 2011
Wybór z: Tak, 2004
Wybór z: Prošča, 1996
Wybór z: Naskrozʹ, 1985
Wybór z: Znak ahovy, 1983
Wybór z: Vynahodcy vâtroǔ, 1979
Wybór z: Adkryccë, 1976
Tytuł oryginału: Apošnâe slova Uladzìmìra Nâklâeva na sudze 18 maâ 2011 goda, 2011
Uwaga ogólna
Tytuły oryginałów: Sam, Apošnâe slova Uladzìmìra Nâklâeva na sudze 18 maâ 2011 goda. Wybór z: Tolʹkì veršy, Lìsty da Volì, Tak, Prošča, Naskrozʹ, Znak ahovy, Vynahodcy vâtroǔ, Adkryccë. Trzecie miejsce wydania na podstawie serwisu e-ISBN.
Uwaga dotycząca finansowania
Współfinansowanie: Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego (Polska), Instytut Literatury
Uwaga dotycząca języka
Tekst równolegle w języku białoruskim i w przekładzie polskim.
Recenzje:
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej